Damasgate

آخر موضوع
Collapse

المواضيع التفاعل آخر مشاركة

Covadis16 + crack 32 & 64 bits


بواسطة: ali zineb
الكاتب ali zineb, 01-04-2020, 08:16 PM
3 مشاركة
32 مشاهدة
1 إعجاب
آخر مشاركة
بواسطة: Saadedin
 
X

الترجمة وتحليل الخطاب.

Collapse
  • تصفية
  • الوقت
  • عرض
مسح الكل
مشاركات جديدة

  • الترجمة وتحليل الخطاب

    أسامة طبش

    نفيد القارئَ الكريم بأفكار حول الترجمة، ونربطها بتحليل الخطاب الذي يؤدي إلى استخلاص المعنى من خلال القراءة، ولِنَصِلَ إلى هذا التحليل، فسنَعْمِد ابتداءً إلى تعريف الترجمة؛ حتى تتوضَّح الفكرة بشكل أكبر.

    المقصود بالترجمة : هي عملية نقل خطاب شفوي أو كتابي من اللغة المصدر إلى اللغة الهدف، وهذا الخطاب يحوي في مضمونه أفكارًا ومعانيَ ومعارفَ.

    بناء على هذا التعريف المبسَّط، تتبيَّن العلاقة الوطيدة التي تربط الترجمة بفعل الخطاب،
    فما هو السبيل إلى تحليله؟

    نبرز جانبين؛ الأول : وهو اللغوي، والثاني :وهو المعنوي، الجانب الأول يتعلق باللغة وجمالها وأسلوبها وتراكيبها، والثاني يتعلق بالمعنى والأفكار والمعارف المضمنة في النص، فإذا ما أردتُ تحليلَ خطاب ما، فمن اللازم أن أتناول الجانبين الاثنين:

    الجانب اللغوي : يُعرف في عرف الترجمة أن اللغة الأدبية تمتاز بالجمال والكلمات المنمقة والصور البيانية والمحسنات البديعية، يستحيل القول هنا أنه لا تأثير للغة على معنى النص، بل هي تكمِّله وتجمِّله، وأحيانًا تسحر لبَّ القارئ، وإذا عرَّجنا على اللغة المتخصصة كالطبية مثلًا، نجد روعة الأسلوب في بساطته، والدقة في اختيار الكلمات، ومراعاة إيصال المعلومات.

    الجانب المعنوي : تتداخل في أثناء الفعل الترجمي معارفُ المترجم وكذا قناعاته، فنجد مترجمًا يعمِد إلى ترجمة معينة، ويختار الآخر ترجمة مخالفة تمامًا؛ وذلك لاختلاف قراءات كل منهما، ونفرِّق هنا بين معنى النص، وقصد صاحب النص؛ فقصد صاحب النص هو الذي يعدِّل من التأويلات للنص؛ حيث يوجد من المترجمين من يتتبَّع مؤلفات كاتب معين، لأنه أصبح على دراية بقصده وتوجهه، والغموض أين أراد الغموض، والوضوح في حال وجود سبب له، وهناك من يتواصل مع هذا الكاتب، أو يكون صديقًا له، هذا كله خدمة لترجمته؛ حتى يتوخَّى فيها الأمانة، ولا يقع في إدراج تأويلاته الخاصة.

    يوجد نمطين من القراءة : القراءة العادية السطحية التي ينتهجها القارئ العادي، والقراءة المعمَّقة التي ينتهجها المترجم مستعينًا بتأويلاته، وهذه هي التي تناولنا على إثرها تحليل الخطاب.

    التنوع نعمة؛ فالناس لا يتشابهون في رؤاهم، وانطلاقًا منها؛ اختلفت أساليب تعابيرهم فتعددت اللغات، وتحليل الخطاب يهدف إلى التعمق في هذه اللغة؛ بغرض معرفة المعنى مع التداخلات المعقدة التي سبق لنا ذكرها، ونبحث في الترجمة على الدوام عن الأمانة، رغم صعوبتها في بعض الأحيان، هذا ما مهَّد لدراسات كثيرة تناولت اللغة لأجل اللغة، واللغة بغرض التواصل والتحادث والتحاور، وهذه الأخيرة هي التي تهمنا، وأبرزنا بعضًا من ملامحها في المقال.




  • #2
    بارك الله فيك أخي العزيز

  • #3
    جزاك الله خيرا


  • #4
    جزاك الله كل خير

  • #5
    المشاركة الأصلية بواسطة raedms
    بارك الله فيك أخي العزيز


    اللَّهُمَّ آمين
    جزاكَ الله خيراً أخي الكريم على مرورك وتشريفك الطيب المبارك ...
    جعله الله في ميزان حسناتك ...
    تقبل تحياتي.



  • #6
    المشاركة الأصلية بواسطة الجبالى جمال الدين
    جزاك الله خيرا


    اللَّهُمَّ آمين
    جزاكَ الله خيراً أخي الكريم على مرورك وتشريفك الطيب المبارك ...
    جعله الله في ميزان حسناتك ...
    تقبل تحياتي.



  • #7
    بارك الله فيك وجزاك خيرا

  • #8
    المشاركة الأصلية بواسطة faristorrent
    جزاك الله كل خير


    اللَّهُمَّ آمين
    جزاكَ الله خيراً أخي الكريم على مرورك وتشريفك الطيب المبارك ...
    جعله الله في ميزان حسناتك ...
    تقبل تحياتي.



  • #9
    أحسنت اخى الكريم عما نقلت .

  • #10
    المشاركة الأصلية بواسطة aelshemy
    بارك الله فيك وجزاك خيرا


    اللَّهُمَّ آمين
    جزاكَ الله خيراً أخي الكريم على مرورك وتشريفك الطيب المبارك ...
    جعله الله في ميزان حسناتك ...
    تقبل تحياتي.


Working...
X