#1  
قديم 25-07-2017, 05:13 PM
عضوية الشرف
رقم العضوية: 87092
تاريخ التسجيل: Jun 2007
المشاركات: 11,163
تلقى دعوات الى: 4192 موضوع
إعجاب: 4,577
تلقى 13,946 إعجاب على 3,439 مشاركة
تلقى دعوات الى: 4192 موضوع
مستوى التقييم: 373
ترادوس ادق مترجم لكل المهام + التفعيل + كورس SDL Trados Studio 2017 SR1 Pro 14.1.6278.0



ترادوس ادق مترجم لكل المهام + التفعيل + كورس SDL Trados Studio 2017 SR1 Pro 14.1.6278.0


ترادوس ادق مترجم لكل المهام التفعيل كورس SDL Trados Studio 2017 SR1 Pro 14.1.6278.0

ترادوس ادق مترجم لكل المهام + التفعيل SDL Trados Studio 2017 SR1 Professional 14.1.6278.0

ترادوس ادق مترجم لكل المهام التفعيل كورس SDL Trados Studio 2017 SR1 Pro 14.1.6278.0

يعتبر برنامج ترادوس من اقوى واشهر برامج الترجمة فهو يعتمد على الذاكرة فى الترجمة يقوم البرنامج بحفظ المصطلحات وترجمتها التى تتدخلها له ويتعامل بعد ذلك على اساس ما تم ادخاله من ترجمته
ولذا هو يتعامل على اساس ما تتدخله من ترجمة ويخزنه مره اخرى
والان اليك شرح مفصل للبرامج مع رابط تحميل برنامج ترادوس

قدم برنامج إس دي إل ترادوس SDL Trados أحد أهم حلول الترجمة بالاعتماد على ما يسمى ذاكرة الترجمة Translation Memory التي تخزن حصيلة عمليات الترجمة التي يتم تجميعها لتسهيل تدقيق وتحرير مهام الترجمة الجديدة بالاستناد إلى ما سبق ترجمته. ووفقا لـ ياروسكي أحد الباحثين في جامعة جون هوبكنز، فلكي يتدرب البرنامج على ترجمة اللغة العربية عليك بتغذيته بحوالي 100 ألف جملة بالإنكليزية مع 100 ألف جملة مقابل لها بالعربية ليتبين البرنامج ترجمة كل كلمة في هذه الجمل، فإذا ترددت كلمة ما لتكن صخرة في2000 جملة عربية، وإذا ترددت كلمة rock في ذات العدد من الجمل الإنكليزية وفي نفس المواضع فسيتعرف البرنامج أن rock هي مقابل لكلمة صخرة. يتميز حل ذاكرة الترجمة في تقديم سوية منتظمة لترجمة الاصطلاحات والعبارات المعقدة لتجاوز متاعب ترجمة نفس العبارة أو المصطلح بطريقة مختلفة من مترجم لآخر أو لدى ذات المترجم بين وقت وآخر، أي توحيد وثبات ترجمة المصطلحات. ويقول هشام موسى مدير قسم التدريب في معهد الروافد: " يقدم البرنامج تلقائيا المصطلحات من وإلى جميع اللغات مع قابلية إضافة مسارد مصطلحات جاهزة في تخصص محدد. وفي حال القيام بعمل ترجمة بصورة مشتركة من قبل عدة مترجمين يمكن تبادل ذاكرة الترجمة فيما بينهم لتسريع وتيرة العمل".
ويمكن أن تضيف للبرنامج ما سبق لك ترجمته من نصوص لتجميع أكبر كم ممكن من الخبرات فيه.
يقدم معهد الروافد دورات تدريبية على الترجمة باستخدام هذا البرنامج الذي تقدمه الشركة في الرياض في المملكة العربية السعودية بصفة فريدة إذ لا يتوفر في أي دولة عربية أخرى سوى السعودية ومقر الشركة في كندا.
تستخدم أدوات أو برامج ذاكرة الترجمة لتوحيد المصطلحات وزيادة سرعة وسوية الترجمة تتيح تقنية المعلومات تسريع العمل وزيادة الإنتاجية والدقة في مجالات عديدة مثل الترجمة. حيث تتوفر مواقع مثل عجيب وغيره لتقديم ترجمة آلية معقولة. وهناك برامج وأدوات كثيرة تعزز الإنتاجية وتسرع العمل في الترجمة مثل أدوات ذاكرة الترجمة translation memory التي تعتمدها مؤسسات وشركات وأفراد لتسريع ورفع كفاءة الترجمة. وتلبي ذاكرة الترجمة حاجات ملحة في مجال الترجمة، إذ أنها تقدم حلا تلقائيا لأتمتة مهام الترجمة. فبدلا من نسيان عبارات ومصطلحات وجمل سبق للمترجم تعريبها بطريقة معينة، في حال الترجمة للعربية على سبيل المثال، تقدم برامج وأدوات ذاكرة الترجمة حلا تقنيا لاقتراح الترجمة التي سبق اعتمادها. كما يمكن توزيع مدخلات قاعدة بيانات ذاكرة الترجمة لمجموعة من المترجمين، حيث يصبح عملهم منتظما يتم بصورة معيارية ذات سوية عالية وموحدة، بدلا من أن يعتمد كل واحد منهم عبارات مختلفة لترجمة ذات المصطلحات المتكررة لدى كل واحد منهم في عمله. وتشترط شركات وجهات عالمية عديدة وجود أدوات ذاكرة الترجمة لتنفيذ مشاريع الترجمة لديها للوصول إلى انتظام واصطلاحات موحدة للعمل النهائي. وتختلف أدوات ذاكرة الترجمة عن برامج الترجمة الآلية أو ما يدعى الترجمة بمساعدة الكمبيوتر Computer-assisted translation (CAT) . إذ أن ذاكرة الترجمة لا تتولى عملية الترجمة كليا بل تتولى تخزين الترجمة السابقة في قاعدة بيانات، وعند القيام بعمل ترجمة لنص جديد تقدم اقتراحات بالاستناد إلى الترجمة السابقة المخزنة في ذاكرة الترجمة. وهناك بعض المنتجات مثل ديجا فو Déjà Vu ، و ترادوس Trados، والتي تقدم مكونات إضافية إلى جانب أداة ذاكرة الترجمة مثل أدوات صيانة المصطلحات terminology maintenance وهي تطبيقات تساعد على بناء قائمة أو مسرد بالكلمات العسيرة مع شرح لها glossary ، وتتضمن هذه ترجمة ومعلومات أخرى نحوية وشرح يرتبط بالسياق إلخ. كما أن ذاكرة الترجمة تختلف عن أدوات الترجمة الآلية في أنها تساعد المترجم على تذكر ما مر معه (وهي ترجمة أو معنى اسم المنتج ديجا فو،( Déjà Vu التي تعني سبق أن شاهدت هذا) ومشاركة الآخرين فيه. ويساعد الكمبيوتر حينها في اقتراح ما سبق لك ترجمته أو ما سبق تقديمه وتخزينه في ذاكرة الترجمة، بينما يتولى المترجم بنفسه عملية الترجمة مع أو دون ترجمة آلية من الكمبيوتر. أما الترجمة الآلية فهي الاعتماد على برامج وأدوات أو خدمات مواقع الإنترنت لتنفيذ كامل عملية الترجمة.

ترادوس ادق مترجم لكل المهام التفعيل كورس SDL Trados Studio 2017 SR1 Pro 14.1.6278.0

ترادوس ادق مترجم لكل المهام التفعيل كورس SDL Trados Studio 2017 SR1 Pro 14.1.6278.0

ترادوس ادق مترجم لكل المهام التفعيل كورس SDL Trados Studio 2017 SR1 Pro 14.1.6278.0

طريقة التثبيت والتفعيل

https://www.youtube.com/watch?v=GfC6jpqO2Ig

شى مهم نسيت اذكرة بالفديو يجب بعد تثبيت البرنامج وتثبيت التحديث اعادة تشغيل الجهاز
وبعدها افتح البرنامج ليكون ملفات الرخصة وافعل الباقى كما بالفديو وبعد استبدال ملف الرخصة
ضع البرنامج بالجدار النارى مهم جدا

ترادوس ادق مترجم لكل المهام التفعيل كورس SDL Trados Studio 2017 SR1 Pro 14.1.6278.0

ترادوس ادق مترجم لكل المهام التفعيل كورس SDL Trados Studio 2017 SR1 Pro 14.1.6278.0ترادوس ادق مترجم لكل المهام التفعيل كورس SDL Trados Studio 2017 SR1 Pro 14.1.6278.0


الحجم 375 ميجا مرفق ليسينس (رخصة ) للنسخة البرو ونسخة السرفرات


http://archive.org/download/nagy/4/SDL.14.1.6278.0.rar

او


https://racaty.com/bcmawytjff4d

او


https://sendit.cloud/8nzvqj7sq46a

كورس للبرنامج (شرح الواجهة وطريقة عمل ذاكرة ترجمة + محاضرة )


http://archive.org/download/nagy/4/SDL.Trados.course.rar






المواضيع المشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
SDL Trados Studio 2017 SR1 Professional 14.1.6413.8 سعد الدين برامج الترجمة والقواميس 11 27-06-2018 05:14 PM
طلب كورس video2brain : L'essentiel de Visual Studio 2017 blida_billy كورسات فرنسية 4 14-05-2018 02:29 AM
كورس : Master all PHP ideas 2017 to build any project مترجم عربي :: التـ ج ــا :: كورسات انجليزية 10 20-02-2018 02:31 AM
SDL Trados Studio 2017 Professional 14.0.5746.0 سعد الدين برامج الترجمة والقواميس 7 26-06-2017 03:54 PM
مترجم احترافي SDL Trados Studio 2014 SP2 Pro 11.2 سعد الدين برامج الترجمة والقواميس 3 15-11-2016 04:56 PM
  #2  
قديم 25-07-2017, 06:00 PM
عضو محترف
رقم العضوية: 261
تاريخ التسجيل: May 2003
المشاركات: 470
تلقى دعوات الى: 98 موضوع
إعجاب: 1
تلقى 46 إعجاب على 22 مشاركة
تلقى دعوات الى: 98 موضوع
مستوى التقييم: 16



شكرا مشرفنا العزيز على القاموس ولكن هناك مشكلة في ملف اليوتيوب لطريقة التشغيل الوصلة
https://www.youtube.com/watch?v=GfC6jpqO2Ig
لا تعمل والملف لا يشتغل بموقع اليوتيوب
رجاء التفضل باصلاحها مع جزيل الشكر

  #3  
قديم 25-07-2017, 06:06 PM
VIP
رقم العضوية: 339145
تاريخ التسجيل: Jun 2010
المشاركات: 2,849
الإقامة: USA
تلقى دعوات الى: 536 موضوع
إعجاب: 2,323
تلقى 2,583 إعجاب على 893 مشاركة
تلقى دعوات الى: 536 موضوع
مستوى التقييم: 95
وسام العطاء:  - السبب: عطاء كبير ومجهود مميز
الصورة الرمزية Ghost rider



بارك الله فيك أخي الغالي
الشكر الجزيل على الموضوع الرائع

  #4  
قديم 25-07-2017, 06:11 PM
عضوية الشرف
رقم العضوية: 87092
تاريخ التسجيل: Jun 2007
المشاركات: 11,163
تلقى دعوات الى: 4192 موضوع
إعجاب: 4,577
تلقى 13,946 إعجاب على 3,439 مشاركة
تلقى دعوات الى: 4192 موضوع
مستوى التقييم: 373



المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hans7777 
شكرا مشرفنا العزيز على القاموس ولكن هناك مشكلة في ملف اليوتيوب لطريقة التشغيل الوصلة
https://www.youtube.com/watch?v=GfC6jpqO2Ig
لا تعمل والملف لا يشتغل بموقع اليوتيوب
رجاء التفضل باصلاحها مع جزيل الشكر
اسف كان لسة الفديو بيرفع تم الان جرب شى مهم نسيت اذكرة بالفديو يجب بعد تثبيت البرنامج وتثبيت التحديث اعادة تشغيل الجهاز وبعدها افتح البرنامج ليكون ملفات الرخصة وافعل الباقى كما بالفديو
  #6  
قديم 25-07-2017, 07:19 PM
عضو محترف
رقم العضوية: 261
تاريخ التسجيل: May 2003
المشاركات: 470
تلقى دعوات الى: 98 موضوع
إعجاب: 1
تلقى 46 إعجاب على 22 مشاركة
تلقى دعوات الى: 98 موضوع
مستوى التقييم: 16



شكرا مشرفنا العزيز على الافادة وفعلا تم التحميل
شكرا مرة اخرى
  #7  
قديم 25-07-2017, 07:53 PM
عضو محترف
رقم العضوية: 891572
تاريخ التسجيل: Jan 2017
المشاركات: 519
الإقامة: سليلو بومالن دادس
تلقى دعوات الى: 5 موضوع
إعجاب: 135
تلقى 14 إعجاب على 14 مشاركة
تلقى دعوات الى: 5 موضوع
مستوى التقييم: 18



1000 شكرا
  #8  
قديم 25-07-2017, 09:59 PM
VIP
رقم العضوية: 484438
تاريخ التسجيل: Aug 2014
المشاركات: 2,509
الإقامة: Egypt
تلقى دعوات الى: 476 موضوع
إعجاب: 427
تلقى 597 إعجاب على 427 مشاركة
تلقى دعوات الى: 476 موضوع
مستوى التقييم: 84
الصورة الرمزية hamdy salman6



شكرا جزيلا مشرفنا الكريم على القاموس الاكثر من رائع


يارب لك الحمد كما ينبغى لجلال وجهك و عظيم سلطانك
استغفر الله الذى لا اله الا هو الحى القيوم واتوب اليه

خط فاصل
  #9  
قديم 25-07-2017, 10:17 PM
الوسـام الماسـي
رقم العضوية: 722652
تاريخ التسجيل: Jan 2016
المشاركات: 8,174
تلقى دعوات الى: 220 موضوع
إعجاب: 5
تلقى 1,198 إعجاب على 1,105 مشاركة
تلقى دعوات الى: 220 موضوع
مستوى التقييم: 273



شكرا لك وجزاك الله خيرا


  #10  
قديم 25-07-2017, 10:39 PM
الوسـام الماسـي
رقم العضوية: 46842
تاريخ التسجيل: Jul 2006
المشاركات: 16,616
تلقى دعوات الى: 729 موضوع
إعجاب: 918
تلقى 2,773 إعجاب على 2,487 مشاركة
تلقى دعوات الى: 729 موضوع
مستوى التقييم: 554
وسام العضو المجتهد:  - السبب: عطاء دائم ومجهود مميز



بارك الله فيك
شكراً لك على الطرح الرائع

  #11  
قديم 26-07-2017, 02:50 AM
الوسـام الماسـي
رقم العضوية: 332805
تاريخ التسجيل: May 2010
المشاركات: 5,118
تلقى دعوات الى: 603 موضوع
إعجاب: 45
تلقى 1,615 إعجاب على 1,157 مشاركة
تلقى دعوات الى: 603 موضوع
مستوى التقييم: 171



صديقى ABU.AMR
أى البرنامجين بالأسفل (( أفضل ))
SYSTRAN v.8 Premium Translator
أو
SDL _ Trados Studio 2017 SR1 Pro 14.1.6278.0 Translator
وأيهما يدعم
الترجمة من وإلى العربية

تقديرى وسلامى

  #12  
قديم 27-07-2017, 05:51 AM
عضوية الشرف
رقم العضوية: 87092
تاريخ التسجيل: Jun 2007
المشاركات: 11,163
تلقى دعوات الى: 4192 موضوع
إعجاب: 4,577
تلقى 13,946 إعجاب على 3,439 مشاركة
تلقى دعوات الى: 4192 موضوع
مستوى التقييم: 373



المشاركة الأصلية كتبت بواسطة dr.maged mokhtar 
صديقى ABU.AMR
أى البرنامجين بالأسفل (( أفضل ))
SYSTRAN v.8 Premium Translator
أو
SDL _ Trados Studio 2017 SR1 Pro 14.1.6278.0 Translator
وأيهما يدعم
الترجمة من وإلى العربية

تقديرى وسلامى
هلا دكتور الاتنين كل منهم لة مميزاتة الترادوس قوى جدا ولة قاعدة بيانات قوية جدا يقدر يطلع للكلمة اكثر من جملة اما سيستران لم اجربة لاكن اسمع عنة انة مميز فعلا الترادوس يحتاج لكورس لشرح البرنامج لكى يسهل التعامل معة الفكرة فى انشاء ذاكرة ترجمة وبعدها كل شئ سهل مرفق روابط الكورس شرح الواجهة ومحاضرة مسجلة شرح على الانترنت اسمعهم وتتعرف اكثر على البرنامج
  #13  
قديم 27-07-2017, 06:15 AM
الوسـام الماسـي
رقم العضوية: 332805
تاريخ التسجيل: May 2010
المشاركات: 5,118
تلقى دعوات الى: 603 موضوع
إعجاب: 45
تلقى 1,615 إعجاب على 1,157 مشاركة
تلقى دعوات الى: 603 موضوع
مستوى التقييم: 171



المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ABU.AMR 
هلا دكتور الاتنين كل منهم لة مميزاتة الترادوس قوى جدا ولة قاعدة بيانات قوية جدا يقدر يطلع للكلمة اكثر من جملة اما سيستران لم اجربة لاكن اسمع عنة انة مميز فعلا الترادوس يحتاج لكورس لشرح البرنامج لكى يسهل التعامل معة الفكرة فى انشاء ذاكرة ترجمة وبعدها كل شئ سهل مرفق روابط الكورس شرح الواجهة ومحاضرة مسجلة شرح على الانترنت اسمعهم وتتعرف اكثر على البرنامج
بالفعل أخى ABU.AMR
تم تحميل البرنامج
وكورس الشرح
ولى عودة لتقييمه
بعد تثبيته فعليا ومشاهدة كورس التعريف والشرح
شكرا لك وبارك الله تعالى فيك
تقديرى وسلامى
  #14  
قديم 31-07-2017, 02:38 PM
الوسـام الماسـي
رقم العضوية: 24
تاريخ التسجيل: Mar 2003
المشاركات: 2,648
تلقى دعوات الى: 15 موضوع
إعجاب: 1
تلقى 102 إعجاب على 92 مشاركة
تلقى دعوات الى: 15 موضوع
مستوى التقييم: 89





مشاركة رائعة

جزاك الله خيرا كثيرا

Powered by vBulletin® Version
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
The owner and operator of the site is not responsible for the availability of, or any content provided.
Topics that are written in the site reflect the opinion of the author.
جميع ما يُطرح من مواضيع ومشاركات تعبر عن رأي كاتبها ولا تعبر عن رأي مالك الموقع أو الإدارة بأي حال من الأحوال.
DamasGate English