برامج تحرير الفيديو وتحويل الصيغ وبرامج الصوتيات والملتيميديا برامج الفيديو, برامج المونتاج, برامج دمج و تقطيع الافلام, برامج فصل الصوت عن الصورة






  • رقم العضوية
    257319
  • المشاركات
    2
عضو جديد
تاريخ التسجيل: Apr 2009
مستوى التقييم: 0
! كش ملك !
# :1
دمـــجّ ملفيت ترجمه في فيلم . . !

..{

السلام عليكم ورحمة الله وبركـــآته

الصرآحــه مشكلتي عويصه جداً دمـــجّ ملفيت ترجمه في فيلم

ويوماً بعد يوم أبدى بفقدآن الأمل كلياً دمـــجّ ملفيت ترجمه في فيلم

وأتمنى الحل يأتي من عندكم !

وشلون أدمج ملفين ترجمه في فيلم وآحد ؟! دمـــجّ ملفيت ترجمه في فيلم

تكفــون يآشباب ..

الرجآء فيكم : )

}..



  • رقم العضوية
    257319
  • المشاركات
    2
عضو جديد
تاريخ التسجيل: Apr 2009
مستوى التقييم: 0
! كش ملك !
# :2
فيه خدمه يعني !!


لآتشكي للناس جرحاً أنت صآحبه .!!. لآيؤلم الجرح إلا من بــه ألمٌ !!
  • رقم العضوية
    39622
  • المشاركات
    200
عضو مميز
تاريخ التسجيل: Apr 2006
مستوى التقييم: 7
X_BLANK تم تعطيل التقييم
# :3
عندي احساس انك حملت فلم كملف واحد لكن عندك ترجمة لنسخة مختلفة من الفلم (ترجمة لنسخة الفلم اللي تيجي على 2 سي دي)
حاول تبحث عن ترجمة تناسب نسخة الفلم اللي عندك بهذا الموقع
http://subscene.com

وعلى العموم لدمج ترجمتين بملف واحد حمل هذا

http://www.urusoft.net/downloads/sub...orkshop251.zip
روح لـ tools بعدين Join Subtitles
حط صح على آخر خيارين
ضيف الملفين واضغط على دمج
بعدها روح لقائمة movie وشغل الفيديو وشوف اذا الترجمة متوافقة

اذا مافي توافق وهذا متوقع حاول تعدل التواقيت بالبرنامج
ما بعرفله لكن اتوقع هذا اسهل بالنسبة لتعديل التوقيت Subtitle Edit

وفي حل شغل مشي حالك وهو عرض الفلم باستخدم برنامج JetAudio لانه فيه اداة لتأخير وتقديم الترجمة وبالتالي اثناء مشاهدة الفلم ممكن تقول للبرنامج يأخر او يقدم الترجمة حتى تشوفها تناسبت مع الفيديو

 
أدوات الموضوع