أستغفر الله العظيم ... سبحان الله وبحمده



العودة   منتديات داماس > المنتديات العامة > أفلام وثائقية > أفلام الأنمي وأفلام الكرتون للأطفال


مواضيع مميزة  


آخر عشرة مواضيع المواضيع النشطة


31-03-2016, 07:46 PM
مصطفى خطاب غير متصل
عضو فعال
رقم العضوية: 710071
تاريخ التسجيل: Dec 2015
الإقامة: في أرض الله الواسعة
المشاركات: 57
إعجاب: 51
تلقى 8 إعجاب على 8 مشاركة
تلقى دعوات الى: 0 موضوع
    #31  
07:46 PM

إن كانت الفكرة لازالت قائمة، أرغب في الانضمام كمترجم...
لدي خبرة في العمل كمترجم في منتديات الأنمي من فترة مثل منتدى العاشق ومنتدى أنيميات الذي تم غلقه حاليا.
لدي روابط أعمال سابقة إن كان هناك اختبار تحديد مستوى...

لدي خبرة بسيطة في الانتاج لكن سرعة النت لدي قد لا تسمح برفع ما أقوم بإنتاجه،
لذا يمكنني عمل شرح مبسط لأحد برامج الإنتاج للأخوة الذين يرغبون في الانضمام كمنتجين ولديهم سرعة
جيدة للرفع أو يمكن لأي أحد استخدام أي برنامج إنتاج فيديو متاح في قسم البرامج ويجيد العمل عليه.

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبو الدحداح 
فكره جميلة لكن لا تنسى تحتاج مترجمين من اللغة اليابانية وتقريبا كل المترجمين يعملون في منتديات زي أنيميات أو زي ما بدك وغيرها
الأمر الثاني إنك عندما تضع شعار المنتدى يجب أن تكون انت صاحب الترجمة
تلك هي المشاكل التي ستواجهك لأن الترجمة تحتاج أكثر من شخص لأنك لن تعتمد على انمي واحد هناك أكثر من أنمي تحتاج ترجمة بشكل أسبوعي

تحياتي :)
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Diagoo1 
اعتقد ان اصعب حاجه فى الموضوع ده المترجمين لان النسخ للانمى موجوده بصيغه عاليه لان يصعب الترجمه وانا اخرى اترجم من انجلش لعربى بس
لسنا بحاجة لمترجمين من اليابانية يا أخوة، فمعظم المترجمين "إن لم يكونوا كلهم" في المنتديات التي ذكرها أخي أبو الدحداح
يقومون بالترجمة من "الإنجليزية" للعربية، لأن هناك مواقع انجليزية تقوم بترجمة الأعمال اليابانية
ومن ثم يقوم المترجم العربي بتحميل العمل مترجم بالانجليزية ثم سحب ملف الترجمة الانجليزي
ويقوم بترجمته للعربية ثم يتم إعادة دمج الملف بالفيديو من جديد ويصبح لدينا عمل مترجم للعربية.




01-04-2016, 09:15 PM
سعد الدين غير متصل
المسؤول الفني
رقم العضوية: 3
تاريخ التسجيل: Mar 2003
الإقامة: Türkiye
المشاركات: 40,869
إعجاب: 9,075
تلقى 15,567 إعجاب على 5,204 مشاركة
تلقى دعوات الى: 5090 موضوع
    #32  
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مصطفى خطاب 
إن كانت الفكرة لازالت قائمة، أرغب في الانضمام كمترجم...
لدي خبرة في العمل كمترجم في منتديات الأنمي من فترة مثل منتدى العاشق ومنتدى أنيميات الذي تم غلقه حاليا.
لدي روابط أعمال سابقة إن كان هناك اختبار تحديد مستوى...

لدي خبرة بسيطة في الانتاج لكن سرعة النت لدي قد لا تسمح برفع ما أقوم بإنتاجه،
لذا يمكنني عمل شرح مبسط لأحد برامج الإنتاج للأخوة الذين يرغبون في الانضمام كمنتجين ولديهم سرعة
جيدة للرفع أو يمكن لأي أحد استخدام أي برنامج إنتاج فيديو متاح في قسم البرامج ويجيد العمل عليه.





لسنا بحاجة لمترجمين من اليابانية يا أخوة، فمعظم المترجمين "إن لم يكونوا كلهم" في المنتديات التي ذكرها أخي أبو الدحداح
يقومون بالترجمة من "الإنجليزية" للعربية، لأن هناك مواقع انجليزية تقوم بترجمة الأعمال اليابانية
ومن ثم يقوم المترجم العربي بتحميل العمل مترجم بالانجليزية ثم سحب ملف الترجمة الانجليزي
ويقوم بترجمته للعربية ثم يتم إعادة دمج الملف بالفيديو من جديد ويصبح لدينا عمل مترجم للعربية.
حياك الله أخي مصطفى نورت البوابة بوجودك

لا اعرف اذا الفكرة لاتزال فعالة لكن طالما خبرتك جيدة بالترجمة ياريت تعمل درس او عدة دروس بقسم الفيديو نستفيد منها مثل دمج الترجمة مع الفيديو وخصوصا افلام الـ 3D اذا كان ذلك ممكنا

بارك الله بك


01-04-2016, 10:41 PM
أنيس متصل
مشرف المنتديات العامة
رقم العضوية: 445600
تاريخ التسجيل: Jan 2014
المشاركات: 4,577
إعجاب: 4,806
تلقى 3,238 إعجاب على 1,775 مشاركة
تلقى دعوات الى: 731 موضوع
    #33  
أجمل الترحيب بك أخي العزيز ونتمنى من حضورك أن يحدث الجديد في نافذة الأنمي .


كلمتك هي هويَّتك ولفظك هو ذاتك , فتمثل بقول الله عزَّ وجل :
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ (24)
تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (25) إبراهيم

05-04-2016, 11:50 AM
مصطفى خطاب غير متصل
عضو فعال
رقم العضوية: 710071
تاريخ التسجيل: Dec 2015
الإقامة: في أرض الله الواسعة
المشاركات: 57
إعجاب: 51
تلقى 8 إعجاب على 8 مشاركة
تلقى دعوات الى: 0 موضوع
    #34  
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Damas 
حياك الله أخي مصطفى نورت البوابة بوجودك

لا اعرف اذا الفكرة لاتزال فعالة لكن طالما خبرتك جيدة بالترجمة ياريت تعمل درس او عدة دروس بقسم الفيديو نستفيد منها مثل دمج الترجمة مع الفيديو وخصوصا افلام الـ 3D اذا كان ذلك ممكنا

بارك الله بك
وفيك بارك أخي...

في الغالب دمج الترجمة لا يحتاج خبرة كبيرة لأن معظم مشغلات الفيديو الشهيرة حاليا تدعم قراءة ملف الترجمة تلقائيا
وإن لم يكن مدمجا داخل الفيلم بشرط أن يكون ملف الترجمة موجود بنفس مسار الفيديو المترجم
واسم ملف الترجمة هو نفسه اسم الفيديو المترجم
هذا الأمر ساري على جميع أنواع الفيديو سواء العادية أو 3D

الأولى بصنع دروس له هو التعامل مع برامج الترجمة نفسها، إن شاء الله أحاول طرح شرح مبسط لأحدها إن شاء الله بعد الانتهاء من اختباراتي في الجامعة.

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أنيس951 
أجمل الترحيب بك أخي العزيز ونتمنى من حضورك أن يحدث الجديد في نافذة الأنمي .
حياك الله يا غالي...

اتمنى أن تعجب الفكرة غيري من الأعضاء، فواضح أنه هناك من عرضها قبلي لكن كان ينقصه بعض التفاعل
استطيع العمل على بعض الأعمال وطرحها بمفردي، لكن بالطبع العمل وحدك يختلف كثيرا عن العمل في مجموعة
خصوصا أن عمل الترجمة ليس بالشيء الهين ويستهلك الكثير من الوقت.

 


عمل تحديث كامل لقسم الانمي

English

Powered by vBulletin® Version
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
The owner and operator of the site is not responsible for the availability of, or any content provided.
Topics that are written in the site reflect the opinion of the author.
جميع ما يُطرح من مواضيع ومشاركات تعبر عن رأي كاتبها ولا تعبر عن رأي مالك الموقع أو الإدارة بأي حال من الأحوال.