أستغفر الله العظيم ... سبحان الله وبحمده



العودة   منتديات داماس > المنتديات العامة > المنتدى العام


مواضيع مميزة  


آخر عشرة مواضيع المواضيع النشطة


20-09-2004, 06:55 PM
ayman2000 غير متصل
عضو مميز
رقم العضوية: 13513
تاريخ التسجيل: Aug 2004
المشاركات: 295
إعجاب: 4
تلقى 2 إعجاب على 2 مشاركة
تلقى دعوات الى: 0 موضوع
    #16  
06:55 PM

ايهم الصحيح يا شباب الواحد احتار





25-09-2004, 03:25 AM
Peter Pan غير متصل
عضو مميز
رقم العضوية: 13488
تاريخ التسجيل: Aug 2004
المشاركات: 351
إعجاب: 53
تلقى 0 إعجاب على 0 مشاركة
تلقى دعوات الى: 0 موضوع
    #17  
مشكور أخي الكريم،،، اسأل الله أن يجعلها في موازين حسناتك.... وللأخ الذي ترجمها حتى رفع معناها..

تحياتي للجميع.


10-10-2004, 05:15 AM
Heno غير متصل
عضـو
رقم العضوية: 11774
تاريخ التسجيل: Jul 2004
المشاركات: 102
إعجاب: 0
تلقى 0 إعجاب على 0 مشاركة
تلقى دعوات الى: 0 موضوع
    #19  
مع احترامي للاخ الذي ارسل لك يجب ان نتوخي الحذر من هذه الاشياء التى يدسها لنا اعداء الاسلام كقطعة الجبن فى الفخ ونحن نجري وراءها ودون ان ندري نقلل من شان ديننا

اولا:
كلمة mosque الانجليزية نتنحدر من الكلمة الاسبانية mezquita وهى الكلمة التى كانت تستخدم لوصف المسجد فى عصر خلفاء الاندلس

ثانيا :
وهو الاهم ان كلمة mosquito فى الاسبانية مثل الانجليزية بالضبط تعني باعوضة
اما كلمة mezquita فتعنى فى الاسبانية مسجد ، يعني اشمعني اختاروا مسجد من mosquito

ثالثا :
كيف وصلت الكلمة الى الانجليزية
فهى وصلت من الفرنسية mosquee ووصلت الى الفرنسية من الايطالية moschea ووصلت للايطالية من الاسبانية كما اسلفت


16-10-2004, 10:18 PM
أحمد99 غير متصل
عضو فعال
رقم العضوية: 1095
تاريخ التسجيل: Aug 2003
المشاركات: 159
إعجاب: 3
تلقى 3 إعجاب على مشاركة واحدة
تلقى دعوات الى: 0 موضوع
    #21  
أخي الحبيب ،،، لا أنكر أن أعداء الإسلام يدسون لنا الكثير :) ،،، ولكن ليس معنى ذلك أن نعتبر كل شيء هكذا !! فهذا الشيء مثلا كان من اجتهاد شخص ،، لا أنكر غيرته على الدين ،، ولكن يجب أن تكون في محلها :) ،،، عموما

انت قلت :

ثانيا :
وهو الاهم ان كلمة mosquito فى الاسبانية مثل الانجليزية بالضبط تعني باعوضة
اما كلمة mezquita فتعنى فى الاسبانية مسجد ، يعني اشمعني اختاروا مسجد من mosquito

ومن قال إنهم اختاروها من mosquito ؟؟؟ راجع ردي ولن تجد تلك الكلمة ،،، انظر ما ذا كتبت :
من الفرنسية القديمة mousquaie <<< ولا وجود لحرف الـ T كما تلاحظ ،، والفرق بين الكلمتين كبير :)

انت قلت :

ثالثا :
كيف وصلت الكلمة الى الانجليزية
فهى وصلت من الفرنسية mosquee ووصلت الى الفرنسية من الايطالية moschea ووصلت للايطالية من الاسبانية كما اسلفت

راجع ردي مرة أخرى وستجد التالي : اتت الى الانجليزية من الفرنسية mosquee وستلاحظ أن نطقها بالفرنسية قريب جدا من الإنجليزية ،،، وليست كلمة جديدة ،،،

عموما أخي أقدر لك غيرتك وحرقتك على الدين ،،، ولكن ليس بهذه الطريقة :) ،،، ووفقنا الله وإياكم لما فيه الخير

سبحانك اللهم وبحمدك ،، اشهد الا اله الا انت ،،، استغفرك وأتوب إليك


يارب صلّ على سيدنا محمد :)

 


المسجد ولما سمي بالانجليزية Mosque

English

Powered by vBulletin® Version
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
The owner and operator of the site is not responsible for the availability of, or any content provided.
Topics that are written in the site reflect the opinion of the author.
جميع ما يُطرح من مواضيع ومشاركات تعبر عن رأي كاتبها ولا تعبر عن رأي مالك الموقع أو الإدارة بأي حال من الأحوال.