أستغفر الله العظيم ,, اللهم لك الحمد



العودة   منتديات داماس > الفيديو والمونتاج > برامج تحرير الفيديو وتحويل الصيغ وبرامج الصوتيات والملتيميديا


مواضيع مميزة  


آخر عشرة مواضيع المواضيع النشطة


06-02-2011, 03:46 PM
أحمد العيسى غير متصل
VIP
رقم العضوية: 7402
تاريخ التسجيل: Mar 2004
الإقامة: Egypt
المشاركات: 2,143
إعجاب: 781
تلقى 1,650 إعجاب على 263 مشاركة
تلقى دعوات الى: 1574 موضوع
مواضيع لم تعجبه: 0
تلقى عدم اعجاب واحد على مشاركة واحدة
    #1  

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية مع برنامج Subtitle Workshop + الشرح بالصور


بســـــــــــم الله الرحمـــــــــــــن الرحيـــــــــــــــــم
... احترف ترجمة الأفلام الوثائقية ...

كثيراً ما سأل الأعضاء ، عن كيفية صنع ترجمة للأفلام الوثائقية ، ولا يعرف حتى الآن ماهو البرنامج المناسب لذلك ، وفي هذا الموضوع سوف أشرح كل ماتحتاجه لصنع الترجمة ، وسوف نستعمل في هذا الشرح البرنامج العملاق في الترجمة Subtitle Workshop
وهو البرنامج الأكثر شعبية وإستخداما في ترجمة الأفلام بسهولة وسرعة



حمل البرنامج الاصدار 2.51 من هنا


http://www.mediafire.com/?ilkltoznxmj

أو
رابط مباشر من سرفر البوابة للاعضاء فقط


http://mediafire.com/download/PSD/dlnew/004/sub...orkshop251.rar

او
حمل احدث اصدار 6 من هنا
رابط مباشر من سرفر البوابة للاعضاء فقط


http://mediafire.com/download/PSD/dlnew/004/Sub...kshop_6.0b.rar



ضبط البرنامج
بعد تحميل وتركيب البرنامج قم بتشغيله وتحتاج الآن للمرة الأولى بضبط البرنامج
كي يدعم العربية في القوائم وفي الترجمة
فقط قم بالضغط على Settings ثم على اللغات ثم إختر اللغة العربية Arabic

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية

ثم أغلق البرنامج وأعد تشغيله بعدها ستلاحظ أن البرنامج يدعم العربية في القوائم..
الآن نحتاج إلى ضبط أخير ليدعم البرنامج العربية في سطور الترجمة ( التيترات ) فقط قم بالضغط على " ضوابط " ثم " ضوابط " كما بالصورة التالية

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية

ثم قم بالضغط على " طاقم الحروف " ومن الجهة المقابلة إختر Arabic كما بالصورة التالية..

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية

وإضغط موافق, وهكذا البرنامج أصبح يدعم العربية بالكامل..
الآن نحتاج إلى ضبط مخصص لظهور مستطيل العرض الخاص بالأفلام.
كي يظهر الفيلم الذي تريد الترجمه عليه في البرنامج وتسهل عملية الترجمة عليه.
فقط إضغط على "فيلم" ثم " وضع إستعراض الفيديو " كما بالصورة التالية..

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية

وستلاحظ ظهور مستطيل أسود خاص بعرض الأفلام

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية

وهكذا إنتهينا من ضبط البرنامج وتخصيصه ليسهل علينا صنع الترجمة بدون مشاكل أو صعوبة
في المشاركة التالية نتعرف على كيفية صنع الترجمة



صنع الترجمة

الخطوة الأولى
قم بالضغط أولاً على " ملف " ثم " ملف ترجمة جديد " كما بالصورة التالية

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية

عندها ستلاحظ ظهور " تيتر " في المستطيل الأبيض الكبير الفارغ
تيتر يعني سطر ترجمة, إحفظ هذا الإسم ومعناه جيداً لأن الشرح سيأخذ من هذا الإسم كثير..
والآن لاحظ التيتر بعد ما إخترنا ملف ترجمة جديد

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية

الآن تقوم بجلب الفيلم الذي تود الترجمة عليه وذلك بالضغط
على " فيلم " ثم " فتح " ثم تختار الفيلم

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية

وسيتم تشغيله مباشرة في مستطيل العرض

الخطوة الثانية
عند بدء عرض الفيلم امامك مباشرة من المفترض أن يتم نطق الشخصيات أي أصوات الممثلين في الفيلم
عند بدء نطق الشخصية في الفيلم أوقف عرض الفيلم بالضغط على الزر

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية

كي تعمل الترجمة مباشرة عند نطق الشخصية يجب أن لاتجعل النطق يفوت عليك
ويجب أن توقف عرض الفيلم عند بدء نطق الشخصية مباشرة.

لتسهل الأمر في إيقاف العرض عند بدء النطق مباشرة إستخدم مفتاحي Ctrl + Space
أي انه ماعليك فعلة قبل أن يقوم الشخصية بالنطق الذي تريد ترجمته
هو أن تقوم بالضغط بإصبعك الخنصر بشكل ثابت على زر Ctrl دون أن ترفعه
وتضغط بإصبعتك السبابة على زر Space مرة واحده عندها ستلاحظ أن الفيلم توقف.
إضغط مرة ثانية على زر Space مرة واحدة اخرى ستلاحظ ان الفيلم اشتغل وكمل العرض.
إضغط مرارا وتكرارا وبشكل سريع على زر Space قبل نطق الشخصية
بهذا الشكل أنت تقوم بتشغيل الفيلم وإيقافه خلال أجزاء من الثانية وهذا سوف يساعدك
على عرض الفيلم بشكل متقطع أي تقوم بعملية إيقاف وتشغيل وإيقاف وتشغيل
عند بدء نطق الشخصية تجعله على إيقاف وعند إيقاف تشغيل الفيلم عند بدء نطق الشخصية
إكتب النص الذي قاله الشخصية في شريط النص أسفل يمين البرنامج

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية

( يجب ان تكون قد سمعت النص مسبقاً الذي ستكتبه )
بعد كتابة النص إضغط علي تيتر النص ثم إضغط على الزر

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية

( أو إختصاراً مفتاحي Alt + C )
هذا الزر عند الضغط عليه سوف يقوم آلياً بتحديد هذا الوقت من الفيلم الذي أوقفته في بداية نطق الشخصية
هو نفس وقت ظهور هذا النص المترجمة يعني أن هذا الزر سيجعل النص يظهر عند هذا النطق في هذا الوقت من عرض الفيلم.
بعد ذلك قم بتشغيل الفيلم ( بالضغط على مفتاح Ctrl بشكل ثابت ثم مفتاح Space مرة واحد )
ومباشرة كن مستعد عند نهاية الشخصية من نطق كلامه قم بإيقاف عرض الفيلم بنفس طريقة التشغيل
ثم إضغط على الزر المعاكس للزر السابق

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية

( أو إختصاراً مفتاحي Alt + V )
لتقوم آلياً بتحديد هذا الوقت الذي أوقفته في نهاية نطق الشخصية هو نفس وقت إنتهاء ضهور النص,
بهذا الشكل أنت إنتهيت من أول تيتر في الفيلم في ترجمته وتحديد وقت ظهورة واخفائة
لإدخال تيتر جديد ونص جديد لنطق جديد قم بالضغط على زر Insert الموجود في لوحة المفاتيح
وستلاحظ ظهور تيتر جديد أسفل التيتر السابق

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية
كرر الخطوة الثانية لهذا التيتر عند النطق الثاني للشخصية في الفيلم
وهكذا تضيف تيتر عند كل جملة تنطق في الفيلم وتترجمها وتحدد وقت بدايتها ونهايتها
عندما تعتاد على هذه العملية ستعرف أنها سهله
عندما تضبط كل نطق مع كل نص ترجمته وتضبط توقيتهم وتنتهي من الترجمة تحفظ الترجمة
ولحفظ الترجمة ماعليك سوى الضغط على " ملف " ثم " حفظ بإسم "

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية

وتختار من الصيغ التي ستظهر لك كصيغة للترجمة المحفوظة
ستظهر لك أسماء عدة برامج لكل برنامج صيغة مختلفة للترجمة وماعليك إختيار مايناسبك
إذا أردت ان تحفظ الترجمة بصيغة Srt وهي الأفضل, إختر SubRip بالضغط عليه مرتين

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية

ثم إحفظ الترجمة في مجلد الفيلم

وهكذا إنتهينا من طريقة صنع الترجمة ويمكنك الآن متابعة الفيلم مع الترجمة على الكومبيوتر ببرنامجك المفضل


ملاحظات وبعض الإضافات لصنع الترجمة

* إذا كان لديك الترجمة ولكن بلغة إنجليزية وتريد فقط تعريبها ماعليك سوى

الضغط على " ملف " ثم " تحميل ملف ترجمة "

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية



* يمكنك إضافة بعض المؤثرات الخاصة بالترجمة مثل جعل النص مائل أو عريض او تحته خط او ملون

فقط إضغط على تيتر النص الذي تريد بالزر الأيمن وإختر مايناسبك..


احترف ترجمة الأفلام الوثائقية


* يمكنك ربط ملفات الترجمة بالبرنامج مباشرة أي عند الضغط على ملف الترجمة مرتين يفتح البرنامج

هذه الطريقة تساعد بسرعة على فتح الترجمة بالبرنامج ولضبط هذه الطريقة

إضغط على " ظوابط " ثم " ظوابط "

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية


ومن النافذة الجديدة إضغط على " أنواع الملفات "

احترف ترجمة الأفلام الوثائقية



وفي الجهة المقابلة كما تلاحظ أنواع وصيغ ملفات الترجمة

إختر ماتريد ربطه بالبرنامج أو اخترهم كلهم

يفضل أن لاتختار الصيغة DAT من بين الصيغ المختارة لأن هذه الصيغة
أحياناً تكون لملفات الفيديو فيفضل عدم اختيارها كي لايحصل تعارض بينهم
إنتهى الشرح آملاً أن يكون سهلاً وتستفيدوا منه



{ منقول للفائدة }






المواضيع المشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
برنامج ترجمة الافلام الشهير Subtitle Edit 3.3.12 FINAL سعد الدين برامج تحرير الفيديو وتحويل الصيغ وبرامج الصوتيات والملتيميديا 5 09-10-2016 09:09 AM
طلب الحصول على برنامج subtitle workshop همام عبدالبارى برامج تحرير الفيديو وتحويل الصيغ وبرامج الصوتيات والملتيميديا 1 06-08-2013 07:03 PM
مشكلة في برنامج Subtitle Workshop Pix Art برامج تحرير الفيديو وتحويل الصيغ وبرامج الصوتيات والملتيميديا 1 24-01-2010 09:20 PM
لدي مشكلة مع برنامج Subtitle Workshop vicente برامج تحرير الفيديو وتحويل الصيغ وبرامج الصوتيات والملتيميديا 7 25-05-2004 10:35 PM

11-02-2011, 10:58 AM
أشرف بيبو غير متصل
عضو ماسـي
رقم العضوية: 354168
تاريخ التسجيل: Nov 2010
الإقامة: مصر قصاد الكومبيوتر
المشاركات: 1,091
إعجاب: 2,387
تلقى 3,049 إعجاب على 735 مشاركة
تلقى دعوات الى: 228 موضوع
مواضيع لم تعجبه: 0
تلقى 0 عدم اعجاب على 0 مشاركة
    #2  

بارك الله فيك


11-02-2011, 12:40 PM
ahmed basha1 غير متصل
عضو ذهبي
رقم العضوية: 328052
تاريخ التسجيل: Mar 2010
الإقامة: egypt- meet habeeb el gharpia
المشاركات: 761
إعجاب: 103
تلقى 48 إعجاب على 13 مشاركة
تلقى دعوات الى: 0 موضوع
مواضيع لم تعجبه: 0
تلقى 0 عدم اعجاب على 0 مشاركة
    #3  

جزاك الله كل خير على الطرح


كيفية عمل upgrade لروتر tp-link ؟
http://www.damasgate.com/vb/t221269/
معرفة المسافة بينك وبين البورت الخاص ب الخدمة adsl مع بعض المصطلحات ؟
http://www.damasgate.com/vb/t227181/
كيفية تحويل الايبهات من dynamic الى static بطريقتين ؟
http://www.damasgate.com/vb/t227916/#post1726187

l
كيفية تفعيل خاصية FLIP3D فى ويندوزسفن WINDOWS 7 ؟
http://www.damasgate.com/vb/t232361/#post1756265
برنماج لتحويل ملف word الى pdf ب البرنامج الرئع novapdf ؟
http://www.damasgate.com/vb/t222160/
حل مشكلة pci simple communications controller على ويندوز سفن ؟
http://www.damasgate.com/vb/t243633/
*مســـــــــــــــــــــــلم عربـــــــــى مـــــــــــــــصـــــــــــــــــــــــــــــرى وافـــــــــــــــتـــــــــــــــخـــــــــــــــــــــر*

05-03-2011, 03:03 PM
راهب الديار غير متصل
عضو ماسـي
رقم العضوية: 445
تاريخ التسجيل: Jul 2003
المشاركات: 1,094
إعجاب: 118
تلقى 60 إعجاب على 12 مشاركة
تلقى دعوات الى: 0 موضوع
مواضيع لم تعجبه: 0
تلقى 0 عدم اعجاب على 0 مشاركة
    #5  

ألف شكر أخي أحمد على الموضوع القيم والشرح المفصل
لدي سؤال وهو :

كيف يمكن أن يحفظ الفلم مع الترجمة ؟
وبأي برنامج ؟
وهل هناك شرح للبرامج ؟

مع ألف شكر
هنا


19-03-2011, 10:05 PM
Abo fatema غير متصل
عضوية الشرف
رقم العضوية: 68108
تاريخ التسجيل: Mar 2007
الإقامة: غزة - فلسطين
المشاركات: 7,600
إعجاب: 1,887
تلقى 5,740 إعجاب على 619 مشاركة
تلقى دعوات الى: 761 موضوع
مواضيع لم تعجبه: 0
تلقى 0 عدم اعجاب على 0 مشاركة
    #6  

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة راهب الديار 
ألف شكر أخي أحمد على الموضوع القيم والشرح المفصل
لدي سؤال وهو :

كيف يمكن أن يحفظ الفلم مع الترجمة ؟
وبأي برنامج ؟
وهل هناك شرح للبرامج ؟

مع ألف شكر
هنا

جزاك الله خيرا أخي الحبيب أحمد بورك فيك جهدك الطيب

أخي راهب أفضل برنامج هو winavi وسهل الإستخدام
كل ما عليك هو وضع الفيلم مع ملف الترجمة في مجلد واحد بنفس الاسم
وقم بتحويل الفيلم بصيغة avi وسيتم دمج الترجمة تلقائيا مع الفيلم لكن عليك بإختيار الترجمة المتوافقة


26-04-2011, 05:55 PM
isis غير متصل
عضو جديد
رقم العضوية: 368578
تاريخ التسجيل: Mar 2011
المشاركات: 10
إعجاب: 0
تلقى 0 إعجاب على 0 مشاركة
تلقى دعوات الى: 0 موضوع
مواضيع لم تعجبه: 0
تلقى 0 عدم اعجاب على 0 مشاركة
    #7  

ورجمة الله
الموضوع ممتاز


17-06-2011, 07:41 PM
khaled99 غير متصل
عضوية الشرف
رقم العضوية: 343614
تاريخ التسجيل: Aug 2010
الإقامة: مصر- المنيا - منشأة بدينى
المشاركات: 16,494
إعجاب: 3,615
تلقى 1,692 إعجاب على 612 مشاركة
تلقى دعوات الى: 1074 موضوع
مواضيع لم تعجبه: 1
تلقى 0 عدم اعجاب على 0 مشاركة
    #8  

جزاااااااااااااااك الله خيرا


ادعوا لأخوانكم
فهم فى أمس الحاجة اليكم



13-12-2012, 06:09 PM
ALAA غير متصل
عضوية الشرف
رقم العضوية: 273625
تاريخ التسجيل: May 2009
الإقامة: Egypt
المشاركات: 6,285
إعجاب: 1,344
تلقى 942 إعجاب على 441 مشاركة
تلقى دعوات الى: 1394 موضوع
مواضيع لم تعجبه: 0
تلقى 0 عدم اعجاب على 0 مشاركة
    #9  
جزاك الله خيرا
موضوع رائع
تحياتي



06-12-2015, 08:37 PM
mmmgogo68 غير متصل
عضو جديد
رقم العضوية: 333030
تاريخ التسجيل: May 2010
المشاركات: 23
إعجاب: 0
تلقى 0 إعجاب على 0 مشاركة
تلقى دعوات الى: 0 موضوع
مواضيع لم تعجبه: 0
تلقى 0 عدم اعجاب على 0 مشاركة
    #10  
مشكووووووووووووووووووووووور


حبيببببببببببببببببببببببببببببببببببببببى

25-02-2016, 02:11 AM
thaher غير متصل
عضو مميز
رقم العضوية: 407393
تاريخ التسجيل: Sep 2012
المشاركات: 247
إعجاب: 0
تلقى 14 إعجاب على 14 مشاركة
تلقى دعوات الى: 1 موضوع
مواضيع لم تعجبه: 0
تلقى 0 عدم اعجاب على 0 مشاركة
    #11  
جزاكم الله خير الجزاء جعل الله ذلك فى ميزان حسناتكم

31-03-2016, 08:16 AM
totocom غير متصل
عضو محترف
رقم العضوية: 174553
تاريخ التسجيل: Oct 2008
المشاركات: 603
إعجاب: 0
تلقى 42 إعجاب على 41 مشاركة
تلقى دعوات الى: 2 موضوع
مواضيع لم تعجبه: 0
تلقى 0 عدم اعجاب على 0 مشاركة
    #12  
الف شكر


21-10-2016, 12:57 AM
khttap غير متصل
عضو جديد
رقم العضوية: 439864
تاريخ التسجيل: Dec 2013
المشاركات: 2
إعجاب: 0
تلقى 0 إعجاب على 0 مشاركة
تلقى دعوات الى: 0 موضوع
مواضيع لم تعجبه: 0
تلقى 0 عدم اعجاب على 0 مشاركة
    #13  
جزاك الله كل خير على الطرح

27-10-2016, 08:56 PM
zeroo10 غير متصل
عضو فعال
رقم العضوية: 153251
تاريخ التسجيل: Aug 2008
المشاركات: 175
إعجاب: 0
تلقى 5 إعجاب على 4 مشاركة
تلقى دعوات الى: 2 موضوع
مواضيع لم تعجبه: 0
تلقى 0 عدم اعجاب على 0 مشاركة
    #14  
بارك الله فيك


 


احترف ترجمة الأفلام الوثائقية مع برنامج Subtitle Workshop + الشرح بالصور


Powered by vBulletin® Version
Copyright ©2000 - 2016, Jelsoft Enterprises Ltd.
The owner and operator of the site is not responsible for the availability of, or any content provided.
Topics that are written in the site reflect the opinion of the author.
جميع ما يُطرح من مواضيع ومشاركات تعبر عن رأي كاتبها ولا تعبر عن رأي مالك الموقع أو الإدارة بأي حال من الأحوال.