أستغفر الله العظيم ... سبحان الله وبحمده



العودة   منتديات داماس > برامج الكمبيوتر والانترنت > برامج


مواضيع مميزة  


آخر عشرة مواضيع المواضيع النشطة


27-11-2008, 06:40 AM
abuyala غير متصل
عضو جديد
رقم العضوية: 167652
تاريخ التسجيل: Sep 2008
المشاركات: 18
إعجاب: 0
تلقى 0 إعجاب على 0 مشاركة
تلقى دعوات الى: 0 موضوع
    #1  

مقدمة في تعريب برامج الحاسب


قبل أن بدء شرح طريقة تعريب برنامج ما دعونا نعرّف تعريب البرامج,


ببساطة دعونا نقول أنه:

هو تغيير لغة الواجهة الرسومية لبرنامج ما إلى اللغة العربية.



قبل البدء بالتعريب علينا معرفة الأمور التالية:

ما هي الملفات التي ستعرب وكيف؟

قد تكون الملفات التي يستخدمها البرنامج المراد تعريبه كملف لغة أحدى الأنواع التالية:

1.موارد: ذات اللاحقة dll أو exe أو أي لاحقة يحددها مبرمج البرنامج كمثال برنامج jetaudio قرر المبرمج أن يكون ملفات اللغة العربية ذات لاحقة يرمز أول حرفين بها إلى العربية والأخير إلى الدولة, لذا تجد أن ملفات الحزمة ذات لاحقة (.ars) كمثال (JetAudio.ars) أو (JetRecorder.ars).

2.مستندات نصوص: ذات اللاحقة

(*.lng) مثل برنامج Evil Player مشغل وسائط.

أو (*.lnag) مثل برنامج DVD Copy Express.

أو (*.ini) كمثال برنامج ضغط الموارد GUiPeX.

أو (nlf.*) مثل برنامج عمل التنصيب Nullsoft Install System وهي اللغة العربية لملف التنصيب.

أو حتى مستند نص عادي (*.txt) الخ...






ما هي الطريقة الأفضل للتعريب وما هو البرنامج المناسب؟



· بالنسبة للموارد:

أعتقد أن أفضل برنامج لتحريرها وتغيير لغتها هو RC-WinTrans 7 لسبب أن به خاصية البحث و الاستبدال الآلية للكلمات والجمل, يعيني كلمة "open" مثلا قد توجد في أكثر من موقع ضمن ملف الموارد (القوائم, مربعات الحوار...) فلست مطرا لكتابة تعربيها وهو "فتح" لكل "open" موجودة, وكذلك تغيير مظهر تمدد الكائن مثل القراءة من اليمين إلى اليسار و صف النص لليمين, وهذا مما يحسن من مظهر الموارد وبتالي يظهر البرنامج بشكل أجمل فليس المهم تغيير اللغة فقط ! أو استبدال الكلمات الأجنبية بأخرى عربية و انتهى الأمر! فالأصل هو إتقان العمل, وهذا ما حاولت أن أقوم به! ومن مساوئ هذا البرنامج كبر حجم الملفات المكتوبة به, لذا يفضل استخدام برنامج لضغط الموارد مثل GUiPeX ,

ثم يأتي بعد ذالك برنامج "مخترق الموارد" ResHacker هذا البرنامج لا يوجد فيه خاصية بحث واستبدال آلية إلا أنه بسيط وسهل وسريع و تتمير الموارد الناتجة منه بصغر حجمها على عكس البرنامج السابق, وتوجد برامج مشابه أخرى لكني أفضل هذين البرنامجين.

· أما بالنسبة لمستندات النصوص:

بمختلف لواحقها التي ذكرتها أعلاه فيمكن ببساطة تحريرها بواسطة برنامج المفكرة Notepad

بتبديل الكلمات والجمل الأجنبية بكلمات وجمل عربية, سنأخد برنامج ضغط الموارد GUiPeX كمثال اذهب إلى مجلد البرنامج ثم إلى مجلد اللغات كالتالي:

C:\Program Files\GUiPeX\Languages




نفتح ملف اللغة الانكليزية وهو هنا بصيغة ((ini بنقرتين سريعتين عليه ليعمل برنامج المفكرة

ويظهر كالتالي:


;
; A few rules for the translator:
;
; To start translating - copy the English.ini file into yourlanguage.ini file.
; Please translate the text after the '=' symbol only.
; To insert an underline under a character, place the '&' symbol before that letter.
; To insert a carriage return on a line, insert the '|' symbol.
;
; For the ReadMe, copy and rename the ReadMe.htm file to yourlanguage.htm and
; translate that file.
;
; Please send these files to

support@blueorbsoft.com so others can download them
.
; Thanks!
;
[Translation]
ReadmeFile=Readme.htm
Credits=Blue Orb Software <support@blueorbsoft.com>
[AboutBox]
AboutBox.Caption = About
LabelBuild.Caption = Build
LabelBuildDate.Caption = Build Date
LabelEmailAuthor.Caption = Email Author
LabelProductDescription.Caption = UPX Front End for Win32
LabelVisitHomePage.Caption = Visit Home Page
LabelTranslationCredits.Caption = Translation Credits:
OKButton.Caption = &OK
[OptionsForm]
BitBtnCancel.Caption = &Cancel
BitBtnOK.Caption = &OK
ButtonAdd.Caption = &Add
ButtonDelete.Caption = &Delete
ButtonLoadDefaults.Caption = Load UPX &Defaults
CheckBoxExports.Caption = Compress Exports



طبعا لم أضع المستند كاملا.


في مقدمة هذا الملف شرح يشمل ما أريد أن أقوله لكم لكن باللغة الانجليزية وسأقوم بترجمته:

* أحيانا تجد شرح كيفية التعريب في مثل هذه الملفات البسيطة باللغة الانجليزية.



قواعد للمترجم.

لبدء الترجمة انسخ الملف English.ini ضمن ملف جديد سميه Arabic.ini .

الرجاء ترجمة النص الموجود بعد إشارة = فقط.

لإدراج خط تحت حرف ما ضع إشارة & قبله. هذه مفيد لاستخدام مفتاح التبديل alt .




ثم بعض التوصيات الأخرى مثل, إذا أردت تعريب ملف اقرأنيReadMe.htm عليك تسميته Arabic.htm وبعد ذلك إرساله إلى البريد المحدد وهذا خاص ببرنامجنا هذا وبعض البرامج الاخرى.

أنظروا بعد التعريب كيف أصبح شكل الملف مع تجاوز المقدمة هنا:




[Translation]
ReadmeFile=Readme.htm
Credits=خالد حاج عيسى <addarbabuyala@gmail.com>

[AboutBox]
AboutBox.Caption = حول
LabelBuild.Caption = البنية
LabelBuildDate.Caption = تأريخ البنية
LabelEmailAuthor.Caption = البريد الالكتروني للمؤلف
LabelProductDescription.Caption = UPX Front End for Win32
LabelVisitHomePage.Caption = زيارة الصفحة الرئيسية
LabelTranslationCredits.Caption = الترجمة من قبل:
OKButton.Caption = &تم

[OptionsForm]
BitBtnCancel.Caption = &الغاء
BitBtnOK.Caption = &تم





* الكلمات بين [] تبويبات, طبعا لم أضع المستند كاملا.

هذا الكلام ينطبق تقريبا على كل أنواع مستندات النصوص تقريبا وأحيانا يكون بدل إشارة = إشارات أخرى تختلف حسب رغبة المبرمج. طبعا هنا لا يمكننا التحكم بمظهر تمدد الكائن مثل القراءة من اليمين إلى اليسار و صف النص لليمين, أو تعديل مظهر مربعات الحوار.

ملاحظة: توجد محررات نصوص تقسم المستند إلى أسطر واضحة وتعطيك أمكانية تمديد وتقليص التبويبات في ملفات INI وهذا يسهل عملنا, كمثال هنالك البرنامج المجاني ذو الواجهة العربية ++Notepad و . Notepad2



فكرة لمن يمكنه البرمجة:


لما لا يوجد برنامج يقوم افتراضا بفتح الملف English.ini ضمن جدول يظهر جدول الكلمات والجمل بعد إشارة = فقط ويعمل جدول مجاور افتراضي للكلمات العربية ويكون هذا البرنامج مزود بمحرك بحث واستبدال آلي كما في RC-WinTrans , صدقا يكون العمل أسهل بكثير.

كمثال: يعني لا داعي لتعريب الكلمة &OK أكثر من مرة.

مثل برنامج Language Manager , لكن يتوافق مع أنواع الملفات lang,*.lng,*ini الخ.....







أرجو أن أكون وفقت في شرحي هذا!.........
إذا كان لديك أي تعليق أو استفسار لا تتردد في إرساله إلي.....
إذا كان لديك القدرة على تطبيق الفكرة السابقة دعنا نتعاون معاً في نشر برنامجك.












نهاية قمت بشرح استخدام مخترق الموارد
Resource Hacker

في تحرير الموارد وهو منذ مدة في موقعي الغير مكتمل يمكنك زيارته وهو












المواضيع المشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
مقدمة في التربية الخاصة - نيسير مفلح وعمر عبد العزيز AvilmA كتب و قصص للاطفال 1 03-03-2015 02:39 PM
منهج الحاسب الآلى للصف الثالث الإعدادى مقدمة عن البرمجة باستخدام visual basic.net ahmdatef كتب تعليم البرامج والتقنية 19 24-02-2010 09:22 PM
مقدمة في أجزاء الحاسب sandy7 صيانة الكمبيوتر وحلول الحاسب الألي - هاردوير 0 16-02-2010 04:26 AM
مقدمة عن البرمجة باستخدام visual basic.net الفصل الأول مقدمة للبرمجة ahmdatef لغات البرمجة 8 19-12-2009 12:21 PM
طلب واجب في مقدمة الحاسب الآلي مهـــــــــا خلفيات فوتوشوب - فريمات وزخارف للفوتوشوب GFX 4 07-12-2009 10:03 PM
02-12-2008, 02:17 AM
ماجد الحسين غير متصل
عضو مميز
رقم العضوية: 101020
تاريخ التسجيل: Nov 2007
المشاركات: 360
إعجاب: 101
تلقى 343 إعجاب على 67 مشاركة
تلقى دعوات الى: 0 موضوع
    #2  
أشكرك عزيزي على الموضوع المتكانل والواضح ... هناك الكثير والكثير في مجال التعريب لا يمكن إحصؤه في موضوع واحد ...

اضيف .. برنامج /Lingobit Localizer هو الافضل حاليا بين كافة البرامج المعروفة للتعريب



26-06-2009, 05:46 PM
ahmad323 غير متصل
عضو جديد
رقم العضوية: 214229
تاريخ التسجيل: Jan 2009
المشاركات: 3
إعجاب: 1
تلقى 0 إعجاب على 0 مشاركة
تلقى دعوات الى: 0 موضوع
    #3  
مشكورررررررررررررررررررررررررررررررررررر


 


مقدمة في تعريب برامج الحاسب

English

Powered by vBulletin® Version
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
The owner and operator of the site is not responsible for the availability of, or any content provided.
Topics that are written in the site reflect the opinion of the author.
جميع ما يُطرح من مواضيع ومشاركات تعبر عن رأي كاتبها ولا تعبر عن رأي مالك الموقع أو الإدارة بأي حال من الأحوال.