الحالة
موضوع مغلق
Usama baZ

Usama baZ

أبو آسر (مشرف عام )
التسجيل
7/2/07
المشاركات
6,089
الإعجابات
2,597
الإقامة
Riyadh
الجنس
Male
#41
اقتباس من: adabash
أستطيع تعليب العلبة لكن العلبة لاتسطيع ان تعلبني
NOW TRANSLATE THIS
LOVE IS PATH TO THE LIFE AND WISDOM IS THE LIGHT
معناها
الحب هو السبيل الي الحياة والحكمة بمثابة الضوء
 
Usama baZ

Usama baZ

أبو آسر (مشرف عام )
التسجيل
7/2/07
المشاركات
6,089
الإعجابات
2,597
الإقامة
Riyadh
الجنس
Male
#42


: who can translate this

what must be must be

and

tommorrow will take care of itself
 

ابو النوور

عضو محترف
التسجيل
27/7/06
المشاركات
517
الإعجابات
56
العمر
26
#43
": who can translate this

what must be must be

ماذا يجب ان يحدث سيحدث
and

tommorrow will take care of itself"
غدا سوف يعتني بنفسه - مش عارف معناها بالضبط


ok who gonna translate this one :


be your self by your self
 
Usama baZ

Usama baZ

أبو آسر (مشرف عام )
التسجيل
7/2/07
المشاركات
6,089
الإعجابات
2,597
الإقامة
Riyadh
الجنس
Male
#44
اقتباس من: ابو النوور
": who can translate this

what must be must be

ماذا يجب ان يحدث سيحدث
and

tommorrow will take care of itself"
غدا سوف يعتني بنفسه - مش عارف معناها بالضبط


ok who gonna translate this one :


be your self by your self
اخي ابو النوور كنت قريب كتيير من المعني

what must be must be
معناها
المكتوب علي الجبين لازم تشوفه العين (مثل شعبي)
,
tommorrow will take care of itself
معناها
اصرف ما في الجيب ياتيك ما في الغيب (مثل شعبي)
اما عن
be your self by your self
فاعتقد ان ترجمتها
كون نفسك بنفسك
 

lollipop

عضو ماسـي
التسجيل
27/3/07
المشاركات
1,478
الإعجابات
180
العمر
32
الإقامة
KSA-Makkah
#45
translate this one
*birds of feather flock together*

regards
lollipop
 
Usama baZ

Usama baZ

أبو آسر (مشرف عام )
التسجيل
7/2/07
المشاركات
6,089
الإعجابات
2,597
الإقامة
Riyadh
الجنس
Male
#46

birds of feather flock together
ترجمتها
الطيور علي اشكالها تقع
who can translate this
It is the end that counts ...
 

lollipop

عضو ماسـي
التسجيل
27/3/07
المشاركات
1,478
الإعجابات
180
العمر
32
الإقامة
KSA-Makkah
#47
It is the end that counts
الترجمه: العبره بالنهايه :wink:

ok what about this one
*charity begins at home* :wink:

regards
lollipop
 

The Dead Man

عضو فعال
التسجيل
20/2/07
المشاركات
102
الإعجابات
0
#48
موضوع رائع جداااااااا انتظروني قريبا
 
Usama baZ

Usama baZ

أبو آسر (مشرف عام )
التسجيل
7/2/07
المشاركات
6,089
الإعجابات
2,597
الإقامة
Riyadh
الجنس
Male
#49
charity begins at home
ترجمتها علي ما اظن
الاقارب اولي بالمعروف
let us translate this
Better an open enemy than a false friend
 

lollipop

عضو ماسـي
التسجيل
27/3/07
المشاركات
1,478
الإعجابات
180
العمر
32
الإقامة
KSA-Makkah
#50
اقتباس من: usama_elbaz
charity begins at home

ترجمتها علي ما اظن
الاقارب اولي بالمعروف



yeah it's correct

Better an open enemy than a false friend
and yours is: عدو عاقل ولا صديق جاهل

ok the next one is

*not all that glitter is gold*

regards
lollipop
 
Usama baZ

Usama baZ

أبو آسر (مشرف عام )
التسجيل
7/2/07
المشاركات
6,089
الإعجابات
2,597
الإقامة
Riyadh
الجنس
Male
#51
Hi,lollipop
not all that glitter is gold
ترجمته
ليس كل مايلمــع دهــبا
who can tranlate this
Four eyes see better than two
 
الحالة
موضوع مغلق

أعلى