الوميض الازرق

الوميض الازرق

مهندس التصميم و الجرافيكس
#1
لدي يا اخوان
صفحتين صغيرتين وورد
ارغب بترجمتهما بدقة
من العربية
للإنكليزية

فمن يعرف
فليساعدني
فانا لست محترفا جدا
بالترجمة للإنكليزية
ومحركات البحث لاتترجم
ترجمة بشرية
بل ترجمة آلية
وانا اريد ترجمةحرفية دقيقة
بارككم الله
اطلب المساعدة
العاجلة جدا جدا

فمن يقدر فليخبرني
لأعطيه عنوان الملف الصغير
 

الوميض الازرق

الوميض الازرق

مهندس التصميم و الجرافيكس
#2
ألا يوجد كريم يساعدني
 

ربيع

عضـو
#3
أخي الغالي أبو العز .
بدقة كاملة لن تجد لا في برامج الترجمة ولا في مواقعها
ولكن الترجمة بالدقة الكاملة تعتمد على إلمام المستخدم بالموضوع المراد ترجمته وباللغة المترجم إليها
لابد من التدقيق وإصلاح الأخطاء

ضع لنا رابط الملف لنرى إن أمكننا ذلك
ومني أرق التحايا
.​
 

AboMo3aZ

الوسـام الماسـي
#4
ألا يوجد كريم يساعدني
يا غالي انت قافل استلام الرسائل الخاصة قم بفتحها حتي ارسل لك الترجمة

فلو اردت ان اضعها هنا فلك ما تريد حتي يراجعها الاساتذة وربما يترجم لك احد الاخوة افضل منها

واضم صوتي الي صوت استاذنا ربيع بالنسبة لجودة الترجمة

فلقد استعنت بخبرتي المتواضعة في الانجليزية وببعض مسطلحات الاخ جوجل ترانسليشن

ووفقت الترجمة حتي لا تكون آلية وتكون بشرية :1002:

اتمني ان تعجبك فليس بالامكان اجود مما كان "حسب امكانياتي المتواضعة "
 
قصي الشمري

قصي الشمري

الوسـام الذهبي
#5
ابو العز عندي قاموس يترجم بدقه الكلمات وحتى المرادفات هل تريد ارفعه لك اخبرني بذلك ان اردت ياغالي.
 

AboMo3aZ

الوسـام الماسـي
#6
في انتظارك يا ابا العز الحبيب .
 
الوميض الازرق

الوميض الازرق

مهندس التصميم و الجرافيكس
#7
يا جماعة انا مفعل استقبال الرسائل وارسالها
فهل ممكن الاخ ربيع تشوف لنا قصة الرسائل
لأني طول عمري براسل الناس
------
ولكن هل لهذا علاقة بالرسائل
وطبعا صندوق الرسائل فارغ
فارغ تماما
لا وارد
ولاصادر

 
الوميض الازرق

الوميض الازرق

مهندس التصميم و الجرافيكس
#10
بارك الله فيك ابو معاذ
وننتظر الاخوة لترجمة كمان دقيقة
 

ربيع

عضـو
#11
يا جماعة انا مفعل استقبال الرسائل وارسالها
فهل ممكن الاخ ربيع تشوف لنا قصة الرسائل
لأني طول عمري براسل الناس
------
ولكن هل لهذا علاقة بالرسائل
وطبعا صندوق الرسائل فارغ
فارغ تماما
لا وارد
ولاصادر

لتفعيل إستقبال الرسائل

من الرسائل



2

 

احمد العربي

مجموعة الإدارة
#12
ما شاء الله الاخوان ما قصروا ...
واذا تحتاج الترجمة من والى الروسية فأخوك ان شاء الله جاهز :x-Kill:
 

احمد العربي

مجموعة الإدارة
#13


:close::close:

 
الوميض الازرق

الوميض الازرق

مهندس التصميم و الجرافيكس
#14
بارك الله فيكم
وطمعت جدا بترجمة ادق
اكثر
رغم ان ترجمة ابو معاذ جيدة
لكن المتخصصين باللغة
يحبكونها اقوى
وكنت طامع بصراحة باثنين
بالاخ المحامي الاستاذ
جمال
والاخ الاستاذ الكويتي
PrinceOfPersia
!!!!!!

وبالنسبة للرسائل استاذ ربيع
فانا ضابطها كما شرحت سيادتك
لكن ابو معاذ
يراسلني فتظهر له تلك الرسالة
 

AboMo3aZ

الوسـام الماسـي
#16
بارك الله فيكم
وطمعت جدا بترجمة ادق
اكثر
رغم ان ترجمة ابو معاذ جيدة
لكن المتخصصين باللغة
يحبكونها اقوى
وكنت طامع بصراحة باثنين
بالاخ المحامي الاستاذ
جمال
والاخ الاستاذ الكويتي
PrinceOfPersia
!!!!!!

وبالنسبة للرسائل استاذ ربيع
فانا ضابطها كما شرحت سيادتك
لكن ابو معاذ
يراسلني فتظهر له تلك الرسالة
مازل حتي اللحظة

الوميض الازرق إختار عدم تلقي الرسائل الخاصة أو لا يسمح بتلقي الرسائل الخاصة. لذلك لن تتمكن من إرسال الرسالة اليه.
اذا كنت تحاول ارسال الرسالة الى أعضاء متعددين، احذف الوميض الازرق من الاعضاء الذين ادرجتهم لتلقي رسالتك حتى تتمكن من ارسال الرسالة.
 

SAM2020

عضو فعال
#17
لقد قمت بمراجعة ترجمة أبو معاذ وهى ممتازة، لذا أشكره على تطوعه وتصديه لهذا العمل.
 

AboMo3aZ

الوسـام الماسـي
#18
لقد قمت بمراجعة ترجمة أبو معاذ وهى ممتازة، لذا أشكره على تطوعه وتصديه لهذا العمل.
اشكرك استاذي الفاضل علي المراجعة .
 
الوميض الازرق

الوميض الازرق

مهندس التصميم و الجرافيكس
#19
جزاكم الله كل خير
وجزى الاخ الحبيب
رفيق الدرب ابو المعاذ
كل خير
وادام السعادة والوفاق والوئام
في ربوع بيته
آمين
وجمعنا الله ربنا الكريم الجواد
واياكم
في جناته
وتحت أمنه
وسلامه
==
عاش ابو معاذ
وفعلا الترجمة فوق الممتازة
واثبتت للجميع
انك فارس لايشق لك غبار
بس كيف ترجمتها هذه الترجمة الرائعة
فاذا كان قاموس
فضعه لنا
لأننا كلنا منبهرين بصراحة
 

Amsterdam52

الوسـام الذهبي
#20


هذا ما يظهر لي

وعلي كل حال اليك الترجمة اتمني ان تعجبك

http://www.gulfup.com/?KFmWzQ

اخى العزيز ابو العز بعد صباح الخير , كنت اتمنى ات ارى طلبك مبكرا بالأمس حتى اقدم لك قليل مما تقدمه انت لنا مع باقى المشرفين الافاضل والاعضاء . ولكن سبقنى الاخ الكريم ابو معاذ فى وضع الترجمة التى تريدها وهى جيدة ولكن تريد البعض القليل من التنقيح . فإذا كنت متعجل , يمكنك استعمالها . اما اذا كان عند البعض من الوقت , يمكننى ادخال بعض التعديلات عليها وارسالها لك على الخاص ويكون ذلك فى نهاية اليوم . لاننى غير متواجد بجوار الكمبيوتر حتى نهاية اليوم لاننى مشارك فى مؤتمر بأحد الدول الافريقية . وبالمناسبة انا مجالى هو الترجمة . ولك التحية ,,,
 

أعلى